התחבר | משתמש חדש | אורח/ת | מעקב הזמנותרכישת Gift Cardרכישת Gift Card
לוגו דני ספרים
שירות ומכירות
02-6248293 
(0)
משלוח מוקפד ואכותי בחינם ! ברכישה של 199  לנק' מסירה, ובקנייה מעל 249 ₪ משלוח בחינם עד הבית !
באתר זה ניתנת לעיתים הנחות על המחיר הקטלוגי. הנחות אלו אינן מבצע. מבצעים מתקיימים מעת לעת לתקופה מוגבלת, כמפורסם באתר ובהתאם לתקנון.
  • תחת עץ האלון

תחת עץ האלון

מק"ט מוצר: 002000538507
כאשר אסתר, מורה לאמנות משטוקהולם, מחליטה להתגרש מבעלה שאותו אהבה פעם בלהט, היא נאלצת לחלוק איתו את המשמורת על בנם בן השש.

כשהמשפחה שלה עוד הייתה שלמה, הם נהגו ללכת יחד כל שבת אל האחו הקרוב לביתם, ולשבת שם תחת עץ האלון.
עכשיו בנה נמצא בכל סוף שבוע שני אצל אביו, ואסתר שבורה מגעגועים אליו ומההאשמות של אביו. היא מחפשת נחמה, וממשיכה לבדה במסורת ההליכה אל עץ האלון.

באחת מהשבתות פוגשת אסתר את רות, אישה זקנה שמגיעה גם היא לבדה לאחו.
תוך כדי השיחות שמתפתחות ביניהן, מתברר שגם לרות הייתה פעם אהבה גדולה, ואסתר מוקסמת מסיפוריה. כאשר רות מפסיקה להגיע לאחו, אסתר מחליטה לגלות מה עלה בגורלה.

החיפוש מוביל אותה למקום יפהפה הרחק משוודיה. שם, בין הסודות שרות הסתירה, היא מגלה הפתעה שיכולה לטלטל את חייה מן היסוד ונאלצת לבחון מזווית חדשה את התנהלותה בחיים.

תחת עץ האלון הוא סיפור מרגש על אובדן ואשמה, על חברות קרובה, ועל איך להשתחרר מן העבר למען העתיד.

סופיה לונדברג, עיתונאית ועורכת לשעבר, חיה בשטוקהולם עם בנה. ספריה פנקס הכתובות האדום ו-סימן שאלה הוא חצי לב היו רבי־מכר בינלאומיים וראו אור בעברית בהוצאת מודן.
מחבר/ת סופיה לונדברג
מק"ט מוצר 002000538507
שם יצרן מודן
זמן אספקה 4-8 ימי עסקים

אולי יעניין אותך גם

  • היא היתה סבתא שלי ואני הנכד שלה

    הספר הזה הוא בן לא חוקי למכלול הכרכים של בעקבות הזמן האבודהלית ישורון משכה בו מן המארג חוט אחד עומד־לעצמו: מופעיה של סבתו של המספר, המתחברים זה לזה, למן דפי הפתיחה, שבהם היא סובבת בגן בגשם השוטף, בָּזָה לחוקי הבורגנות הנשמרת־לנפשה וקווּצותיה נרטבות – דרך דפי מחלתה ומותה, המתורגמים כאן לעברית לראשונה – וכלה בשנים רבות לאחר מכן, שבהן הפשיל פרוסט שרווּלים ונהיה סופר, והוא מתייסר שסבתו, שחייו המוחמצים היו בשבילה מקור לצער, לא תדע כי סוף־סוף ישב לעבוד והוא מסיים את ספרו המונומנטלי.

    סיפור מותה של הסבתא בעצם מתחיל להיטוות בסמוי מרגע הופעתה הראשונה, והיא הולכת ומתה בהדרגה לאורך שנים; זה אירוע מרכזי ב'זמן האבוד', שהמספר עד לו ומלווה אותו.

    הסבתא מזדהרת כדמות השלמה ביותר במכלול של פרוסט: "סבתי השלמה באדם", ש"היתה הכל בחיי", ולעומתה נראים האחרים "יצורים חסרי ממש" – כך מתאר המספר את סבתו. דמותה היא מן ההתגלמויות המופלאות ביותר של חסד בין סבתא לנכד שאנו מכירים בספרות המערב, והדפים שייחד לה פרוסט, שהם מן היפהפיים שלו, כתובים ברוך ומתוך קרבה נרגשת, ששום דמות אחרת לא זכתה להם ממנו.

    אבל הטקסט של פרוסט בספר זה אינו מעוֹר אחד. לפעמים הוא כמו נסחף להעמיד בקדמת הבמה קטעים שנונים, שהם מן הפסגות הקומיות שלו, הפוגות שהסיפור הסנטימנטלי אורב מאחוריהן.

    הלית ישורון כותבת על התרגום: "חיפשתי לשון שתעביר את הנועם, את החיבה, את החרדה־להבהיל, שבהם נוקט הנכד בדבריו על אינסוף החום שמשפיעה עליו סבתו. פרוסט כותב אל־מול הטוהר של אם־אמו; אולי זה המאפשר לו לכתוב מֵאֲפֵלַת הנפש ולהישאר חי וצלול".

    המחיר שלנו: 57