התחבר | משתמש חדש | אורח/ת | מעקב הזמנות | יצירת קשר
לוגו דני ספרים
שירות ומכירות
02-6248293 
(0)
באתר זה ניתנת לעיתים הנחות על המחיר הקטלוגי. הנחות אלו אינן מבצע. מבצעים מתקיימים מעת לעת לתקופה מוגבלת, כמפורסם באתר ובהתאם לתקנון.
  • חידת אדמונד עמראן אלמאלח - מחמד סעיד אחג’יוג’

חידת אדמונד עמראן אלמאלח - מחמד סעיד אחג’יוג’

מק"ט מוצר: 112900013094
  

הרומן החידה של אדמונד עַמְרָאן אלמאלח שואב השראה מחייו של הסופר היהודי־מרוקאי אדמונד עַמְרָאן אלמאלח (2010-1917). במסגרתו בונה הסופר המרוקאי מחמד סעיד אחג'יוג' ביוגרפיה אלטרנטיבית לאלמאלח שבה הוא עולה לישראל, אולם מתאכזב ומהגר לצרפת, שבה הוא מוצא את עצמו מעורב בשערורייה ספרותית ובסוד כמוס על מעורבותו של המוסד בטביעתה של ספינת המעפילים "אגוז". את עיקר המאמץ משקיע אלמאלח הספרותי בניסיון לכתוב רומן.

 

אולם מי המספר ומי המסופרים שלו? מהם גבולות הדיאלוג בין אדמונד עמראן אלמאלח, הסופר היהודי־מרוקאי שהיגר ממרוקו לישראל ומשם לצרפת, ובין עיסא אלעבדי, העיתונאי הקומוניסטי מהאופוזיציה, שהוא גם שם העט של הסופר עמראן אלמאלח, חבר ועדת השופטים של פרס ספרותי?

 

הרומן מעניק הזדמנות נדירה לעמוד על ההיסטוריה של יהודי מרוקו מנקודת מבט ערבית. עבור ההיסטוריה הזאת היה אחג'יוג' חייב לכתוב לאלמאלח ביוגרפיה חדשה שעוברת דרך ישראל, המסופרת בסוגה היסטורית המדמה מסורת אורלית בניגוד להיסטוריה הרשמית, כאקט לשיקום הזיכרון.

 

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, המביאה לקדמת הבימה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ושירה, היא פרויקט ייחודי שבבסיסו תרגום של יצירות מהתרבות ומהספרות הערבית. הסדרה שואפת לפתוח פתח עבור השמעת המזרח התיכון בשפתו, ובכך לאפשר לקוראי העברית להתוודע לקולות, לרעיונות ולחיים שנעדרים כמעט לחלוטין מהשיח הספרותי, החברתי והפוליטי בישראל.

 

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب נולדה במכון ון ליר בירושלים והיא יוזמה של מתרגמים וחוקרי השפה הערבית, יהודים ופלסטינים אזרחי ישראל. הסדרה פועלת לפי מודל תרגום ייחודי מסוגו, המבוסס על עיקרון של דו לשוניות ודו לאומיות, כך שבמקום התרגום האינדיווידואלי, עבודת התרגום נעשית בצוותים של יהודים וערבים. לבד מהשבחת איכות התרגום, תהליך זה מאפשר תנועה בין השפות ומונע יצירת חיץ ועיסוק בלעדי של יהודים בעברית וערבים בערבית.

 

כמקובל בסדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, הרומן החידה של אדמונד עמראן אלמאלח תורגם בעבודת צוות דו־לאומית, דו־לשונית. על התרגום עמלו יחד יהודה שנהב-שהרבני ולואי ותד בנוסף לעורכת הספרות רותם רז.

מחבר/ת מחמד סעיד אחג’יוג’
מק"ט מוצר 112900013094
שם יצרן פרדס

אולי יעניין אותך גם

  • הבת המלכותית / סוראיה ליין
    השנה היא 1967 ואלכסנדרה בת ה־ 12 מאבדת את אימה האהובה ונאלצת לעזוב את חייה היפים באתונה שביוון ולעבור לבית דודתה בלונדון. למרבה המזל,
    המשפחה הלונדונית שלה נפלאה. בעקבות המעבר היא מטפחת את כישרון הנגינה שלה בכינור, ובגיל 18 זוכה להכיר את ברנרד, צעיר ומוכשר שיהפוך לאהבת חייה - עד שתיאלץ לקבל החלטה קורעת לב.כמה עשורים לאחר מכן, אֵלָה, מנהלת גלריה מצליחה בלונדון, מקבלת קופסה שנועדה לסבתה המנוחה ובה דף תווים עם הקדשה ותמונה של אם ובת על
    רקע נוף עוצר נשימה. אלה, שפעם הייתה ציירת אבל כעת עובדת ללא הרף בגלריה, מוכרחה לרדת לשורש העניין. דף התווים לוקח אותה אל גבריאל,
    מוזיקאי מוכשר שהכירה בנעוריה וחוזר לחייה בסערה, והתמונה לוקחת אותה למסע באיי יוון.
    סיפורי האהבה של אלכסנדרה וברנרד ושל אלה וגבריאל נמזגים זה בזה בין יבשות ולאורך שנים, בין חיי התרבות העשירים של לונדון לנוף היפהפה של האיים היווניים, ומגוללים סיפור משפחתי יפהפה ונוגע ללב.
    הבת המלכותית הוא רומן היסטורי סוחף על טרגדיה משפחתית, סודות ובושה -וגם על התחלה מחדש, הקשבה ללב ותקווה. זהו הספר השלישי בסדרת
    הבנות האבודות שזכתה להצלחה כבירה ברחבי העולם.
     
    המחיר שלנו: 59