התחבר | משתמש חדש | אורח/ת | מעקב הזמנות | יצירת קשר
לוגו דני ספרים
שירות ומכירות
02-6248293 
(0)
באתר זה ניתנת לעיתים הנחות על המחיר הקטלוגי. הנחות אלו אינן מבצע. מבצעים מתקיימים מעת לעת לתקופה מוגבלת, כמפורסם באתר ובהתאם לתקנון.
  • חידת אדמונד עמראן אלמאלח - מחמד סעיד אחג’יוג’

חידת אדמונד עמראן אלמאלח - מחמד סעיד אחג’יוג’

מק"ט מוצר: 112900013094
  

הרומן החידה של אדמונד עַמְרָאן אלמאלח שואב השראה מחייו של הסופר היהודי־מרוקאי אדמונד עַמְרָאן אלמאלח (2010-1917). במסגרתו בונה הסופר המרוקאי מחמד סעיד אחג'יוג' ביוגרפיה אלטרנטיבית לאלמאלח שבה הוא עולה לישראל, אולם מתאכזב ומהגר לצרפת, שבה הוא מוצא את עצמו מעורב בשערורייה ספרותית ובסוד כמוס על מעורבותו של המוסד בטביעתה של ספינת המעפילים "אגוז". את עיקר המאמץ משקיע אלמאלח הספרותי בניסיון לכתוב רומן.

 

אולם מי המספר ומי המסופרים שלו? מהם גבולות הדיאלוג בין אדמונד עמראן אלמאלח, הסופר היהודי־מרוקאי שהיגר ממרוקו לישראל ומשם לצרפת, ובין עיסא אלעבדי, העיתונאי הקומוניסטי מהאופוזיציה, שהוא גם שם העט של הסופר עמראן אלמאלח, חבר ועדת השופטים של פרס ספרותי?

 

הרומן מעניק הזדמנות נדירה לעמוד על ההיסטוריה של יהודי מרוקו מנקודת מבט ערבית. עבור ההיסטוריה הזאת היה אחג'יוג' חייב לכתוב לאלמאלח ביוגרפיה חדשה שעוברת דרך ישראל, המסופרת בסוגה היסטורית המדמה מסורת אורלית בניגוד להיסטוריה הרשמית, כאקט לשיקום הזיכרון.

 

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, המביאה לקדמת הבימה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ושירה, היא פרויקט ייחודי שבבסיסו תרגום של יצירות מהתרבות ומהספרות הערבית. הסדרה שואפת לפתוח פתח עבור השמעת המזרח התיכון בשפתו, ובכך לאפשר לקוראי העברית להתוודע לקולות, לרעיונות ולחיים שנעדרים כמעט לחלוטין מהשיח הספרותי, החברתי והפוליטי בישראל.

 

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب נולדה במכון ון ליר בירושלים והיא יוזמה של מתרגמים וחוקרי השפה הערבית, יהודים ופלסטינים אזרחי ישראל. הסדרה פועלת לפי מודל תרגום ייחודי מסוגו, המבוסס על עיקרון של דו לשוניות ודו לאומיות, כך שבמקום התרגום האינדיווידואלי, עבודת התרגום נעשית בצוותים של יהודים וערבים. לבד מהשבחת איכות התרגום, תהליך זה מאפשר תנועה בין השפות ומונע יצירת חיץ ועיסוק בלעדי של יהודים בעברית וערבים בערבית.

 

כמקובל בסדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, הרומן החידה של אדמונד עמראן אלמאלח תורגם בעבודת צוות דו־לאומית, דו־לשונית. על התרגום עמלו יחד יהודה שנהב-שהרבני ולואי ותד בנוסף לעורכת הספרות רותם רז.

מחבר/ת מחמד סעיד אחג’יוג’
מק"ט מוצר 112900013094
שם יצרן פרדס

אולי יעניין אותך גם

  • עושר
    המחיר שלנו: 45
     
  • חנות הצעצועים המכושפת
    בליל קיץ חם מלאני בת החמש עשרה מתגנבת לחדר השינה של הוריה, מודדת את שמלת הכלולות של אִימהּ ויורדת לגן לבושה לבן. למחרת בבוקר
    חייה נהרסים. היא נאלצת לעזוב את בית ילדותה ונשלחת לגור בלונדון עם קרובי משפחה עניים שלא פגשה מעולם: הדודה מרגרט, ששערה אדום כאש
    והיא אינה מדברת, ושני אחיה, פרנסי המגושם שמנגן בכינור כשד משחת, ופין האמן, יפה אך מטונף, שמנשק אותה בין חורבות יריד השעשועים ואולי עוד
    ילמד אותה מה זאת אהבה. מבעד לחור המנעול היא צופה בהם מנגנים ורוקדים בלילות. ובכולם רודה הדוד פיליפ, גברתן זועם שאינו אוהב אלא את
    מריונטות העץ בגודל טבעי שהוא בונה בחנות הצעצועים שלו. מה יהיה עליהם כולם כשהדוד מחליט להעלות במרתף מחזה אימים בכיכובם של בני הבית?
    חנות הצעצועים המכושפת ראה אור ב־1967 וקנה לו מאז מעמד מכונן. זהו רומן גותי שמשרטט את התבגרותה המינית והנפשית של נערה באמצעות
    מעשייה אפלה, מוּכּרת ולא מוּכּרת. בעולמה הספרותי של קרטר, האגדה והמציאות מתקיימות במישור אחד, וביצירה מופתית זו הן חוברות למפגן
    מרהיב של אמנות, אלימות וגאולה: אמנם אהבתם המשובשת של מלאני ופין
    המחיר שלנו: 58